Category Archives: Nhân Quyền

Nhân Quyền cho Việt Nam / Human Rights for Vietnam

Thư Chúc Mừng Nhà Tranh Đấu Nguyễn Ngọc Như Quỳnh đến bến bờ tự do

Thư Chúc Mừng Nhà Tranh Đấu Nguyễn Ngọc Như Quỳnh đến bến bờ tự do

Xin chúc mừng cô Nguyễn Ngọc Như Quỳnh, nhà tranh đấu nhân quyền, sau thời gian dài miệt mài tranh đấu cho đất nước, sau bao năm dài trong lao tù nghiệt ngã của cộng sản, cuối cùng nhà cầm quyền Hà Nội đã đưa cô vào con đường lưu vong.

Thưa cô,

Sau bao năm cô đã chống lại một chế độ bạo tàn với hàng triệu kẻ sẵn sàng tuân theo mệnh lệnh để có miếng cơm mà không hề có sự lương thiện tối thiểu của con người… Chế độ CSVN đã dùng bạo lực đàn áp dân oan để cướp đất họ, bán lấy tiền chia nhau trước sự rên siết, phẩn nộ của dân lành, trước sự khinh bỉ của thế giới. Một chế độ tay sai, Tàu cộng, bốc lột dân lành rất nghiệt ngã gắp trăm lần thời phong kiến.

Cô đã can đảm, gan dạ đương đầu với đảng Cộng Sản độc tài. Nhưng cô đành phải ra đi cho dù ít có người tranh đấu nào chọn giải pháp từ bỏ quê hương, nơi mà mình chấp nhận gian nguy để tranh đấu.. Đảng cộng sản Việt Nam đã trục xuất cô,vì họ run sợ và vì cô đã góp phần tích cực làm rung chuyển chế độ của họ.

Giờ đây, nơi đất nước mới lạ, trước cảnh mọi người dân được hưởng mọi quyền tự do của con người, chắc rằng cô, người đã cống hiến phần đời mình cho công cuộc tranh đấu, không thể nào không ngậm ngùi và càng thấy rõ sự hy sinh của mình, của anh chị em tranh đấu là việc làm rất đúng, là bổn phận của những ai còn gọi Việt Nam là quê hương thân yêu của mình.

Tôi biết cô đang vô cùng bận rộn trong những ngày đầu mới đến Mỹ, vì phải tiếp xúc với nhiều đồng hương ngưỡng mộ, báo chí và cộng đồng v.v…Tôi hy vọng và mong mỏi cô vẫn luôn luôn giữ vững nghị lưc và niềm tin để tiếp tục công cuôc tranh đấu cho tư do dân chủ và nhân quyền cho Việt Nam mà cô hằng theo đuổi.

Tôi xin trân trọng cầu chúc mẹ cô, cô Như Quỳnh và hai cháu vạn sự may mắn, khỏe mạnh và vượt qua mọi khó khăn nơi xứ người.

Xin chào cô với tất cả sự trân quý,

Ottawa, ngày 18 tháng 10, năm 20118

Thư Thỉnh Cầu KHÔNG ĐÁP ỨNG Luật An Ninh Mạng Việt Nam

KÍNH MỜI KÝ THỈNH NGUYỆN THƯ

Yêu Cầu quí vị Giám Đốc Điều Hành các công ty:
Google, Facebook, Twister, LinkedIn, Apple, Microsoft
KHÔNG ĐÁP ỨNG Luật An Ninh Mạng Việt Nam


Kính gởi quý vị, quý đồng bào Việt Nam trong và ngoài nước đang xử dụng internet,
Ngày 12 tháng 6 vừa qua, đảng cộng sản Việt Nam qua Quốc Hội bù nhìn đã thông qua Luật An Ninh Mạng bất chấp những khuyến cáo của các cơ quan nhân quyền, các quốc gia yêu chuộng tự do, các công ty cung cấp dich vụ Mạng quốc tế, và nguyên vọng người dân qua những kiến nghị, và các cuộc tổng biểu tình phản đối toàn quốc.
Qua Luật An Ninh Mạng nhà cầm quyền đảng cộng sản Việt Nam:
· Bắt buộc các Công ty cung cấp dich vụ Mạng đặt máy lưu trử dữ liệu tại Việt Nam. Cung cấp cho cơ quan an ninh CSVN những dữ liệu quan trọng liên quan đến người xử dụng theo đòi hỏi của chính quyền. Gở bỏ hay ngăn chận các thông tin có nội dung mà CSVN cho là xâm phạm an ninh quốc gia, an toàn trật tự xã hội. Điều này đi ngươc lại những giá trị căn bản đạo đức và nhân quyền mà các đại công ty cung cấp dich vụ Mạng đang tôn trong và trân quý.
· Khi Luật An Ninh Mạng được thi hành nó sẽ ngăn chận mọi phát biểu về chánh kiến của người dân. Người dân có thể bị kết án phản động, bôi nhọ lãnh đạo dù chỉ viết vài dòng trên Facebook, Internet, hay đưa lên vài hình ảnh có nội dung chỉ trích cán bộ, hay lãnh đạo đảng CSVN.
· Luật An Ninh Mạng này được viết một cách mơ hồ, chung chung để dễ dàng kết tội người dân khi phát biểu, chỉ trích cán bộ đảng, nhà nước…
· Luật An Ninh Mạng này sẽ kéo lùi Việt Nam tụt hậu về thời kỳ ban sơ khi hệ thống internet mới du nhâp vào Việt Nam hàng chục năm về trước!
Thỉnh nguyên thư này đươc đăng trên hệ thống CHANGE.ORG để mời gọi tất cả mọi người Việt Nam ở trong và ngoài nước và các bạn bè khắp nơi trên thế giới xử dụng internet xin ký tên để yêu cầu các công ty cung cấp dịch vụ trên Mạng như Google, Facebook, Twitter, LinkedIn, Apple, và Microsoft…sẽ không đáp ứng đòi hỏi của nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam bóp nghẹt quyền tự do ngôn luận của người dân Viêt Nam. Càng đông người ký tên Thỉnh Nguyện Thư sẽ dễ trở thành động lực mạnh mẽ thúc đẩy các vị Giám Đốc Điêu Hành của các công ty trên tăng thêm quyết tâm KHÔNG ĐÁP ỨNG Luật An Ninh Mạng Việt Nam giới hạn quyền tự do ngôn luận và quyền xử dụng Internet CỦA NGƯỜI DÂN ViỆT NAM.
Kính xin quý vị bấm vào link, ký tên và phổ biến rộng rãi Thỉnh Nguyện Thư này đến càng nhiều người càng tốt.

Chân thành cám ơn quý vị.
Liên Minh Dân Chủ Việt Nam

Xin Bấm vào đây để ký Thỉnh Nguyện Thư và xin giúp một tay phổ biến rộng rãi rộng rãi Thỉnh Nguyện Thư này.

Continue reading

6 tháng 6, 2018 STATEMENT (English) / DÉCLARATION (Francais)

Senator Ngo objects to Canada’s contentious invitation to Vietnam to a G7 environmental protection meeting

[For immediate release]

June 6, 2018

Today, Senator Thanh Hai Ngo issued the following statement regarding Prime Minister Justin Trudeau’s invitation to Vietnam to the Special Outreach Session held in the context of the G7 Summit on June 9, 2018, in Charlevoix, Quebec.

“I am terribly concerned about Canada’s unjustified invitation to the Socialist Republic of Vietnam to a special side meeting to discuss environmental responsibility without due consideration for the rampant corruption and illegal detentions by Vietnamese authorities following a severe environmental incident in 2016.

“It is highly irresponsible for the Government of Canada to engage Vietnam on the margins of the G7 meeting without fully understanding the aftermath of the April 2016 Formosa Ha Tinh Steel plant incident that discharged toxic industrial chemicals polluting 200 km of Vietnam’s coastline, killing marine life and devastating a vital fishing industry.

“Canada should be fully aware that the Vietnamese communist authorities profited from the $500 million in reparations paid by the Formosa plant instead of compensating the victims of the pollution disaster with transparency and accountability.

“It is the shared responsibility of the attending world leaders and international organizations to pressure the Vietnamese Prime Minister Nguyen Xuan Phuc to immediately release all environmental activists and human rights defenders such as Ms. Nguyen Ngoc Nhu Quynh, Mr. Hoang Duc Binh, Father Dang Huu Nam, and Mr. Nguyen Nam Phong who were sentenced, surveyed, intimidated, and brutally harassed for peacefully protesting the toxic spill for peacefully protesting the toxic spill.

“This unacceptable crackdown on environmental dissent, unaccountable governance, and lack of transparency continues to demonstrate that it is impossible to work with Vietnam on pressing global challenges without addressing its persistent human rights violations and political corruption.

“As the 2018 G7 president, Canada must clearly frame greater respect for human rights as a key theme in its international priorities with Vietnam.”

-30-

For more information, please contact:

Office of the Honourable Senator Thanh Hai Ngo
613-943-1599
ThanhHai.Ngo@sen.parl.gc.ca
www.senatorngo.ca
@SenatorNgo

Quote

“You can’t talk with Vietnam about mitigating environmental issues and combating climate change without first talking about protecting basic human rights.”
– The Honourable Senator Thanh Hai Ngo

Additional information

– United Nation High Commission for Human Rights Statement, February 2018

– United Nations High Commissioner for Human Rights Statement, “UN experts condemn Viet Nam’s jailing of prominent blogger Mother Mushroom,” June 30, 2017.

– United Nation High Commission for Human Rights Statement, May 2016

– Senator Ngo Statement, “Senator Ngo Condemns Severe Human Rights Violations in Vietnam,” May 2016

– PMO News Release, “World leaders coming together at the G7 Summit to protect our oceans, seas and coastal communities,” June 1, 2018

Le sénateur Ngo s’oppose à l’invitation du Canada au Vietnam à une réunion sur la protection de l’environnement dans le cadre du G7

[Pour diffusion immédiate]

Le 6 juin 2018 Continue reading

13 tháng 4, 2018 Bản Tuyên Bố

Bản Tuyên Bố

Thượng Nghị Sĩ Ngô Thanh Hải kêu gọi nhà cầm quyền Việt Nam trả tự do cho những Người Bất Đồng Chính Kiến bị trù dập.
Thượng Nghị Sĩ Ngô Thanh Hải
Ngày 13 tháng 4 năm 2018
Ottawa, ngày 13 tháng 4 năm 2018, Thượng Nghị Sĩ Ngô Thanh Hải đưa ra Bản Tuyên Bố liên quan đến việc kết án nặng nề dành cho sáu (6) nhà tranh đấu cho nhân quyền, chiếu theo điều 79 của bộ luật hình sự năm 1999 về “những hành động nhằm lật đổ chính quyền nhân dân”.

Luật sư nhân quyền Nguyễn Văn Đài và luật sư Lê Thu Hà bị bắt năm 2015 trong khi tìm cách gặp phái đoàn Liên Hiệp Âu Châu trước khi có cuộc họp thường niên của Liên Hiệp Âu Châu và Việt Nam. Ông Phạm Văn Trội, Trương Minh Đức, Nguyễn Trung Tôn và Nguyễn Bắc Truyển đã bị bắt trong tháng Bảy năm 2017 trong chiến dịch đàn áp quyền tự do Bày Tỏ.

“ Là người sáng lập Hội Anh Em Dân Chủ, luật sư Nguyễn Văn Đài bị kết án 15 năm tù giam và 5 năm quản chế, trong khi đó những nghi can khác nhận bản án từ 7 đến 12 năm”.

“ Việc kết án thô bạo những nhà bất đồng chính kiến để trả thù những đòi hỏi về nhân quyền và tự do một cách ôn hoà, một lần nữa rõ ràng Việt Nam đã vi phạm qui định căn bản quốc tế về nhân quyền”.

“Tôi thật sự kinh hoàng bởi những báo cáo nói rằng có tối thiểu 12 người ủng hộ 6 nhà tranh đấu, bị bắt giam vì họ cầm biểu ngữ ở bên ngoài toà án với dòng chữ ‘dân chủ không phải là tôi phạm’ hoặc ‘công lý cho anh em dân chủ’ và ‘ngưng đàn áp anh em tranh đấu cho dân chủ’.

“Việt Nam phải trả tự do cho tất cả Tù Nhân Lương Tâm, tạo điều kiện, sự an toàn cho những nhà bảo vệ nhân quyền theo đúng qui định và cam kết quốc tế”..

Chánh phủ Canada kêu gọi Việt Nam phải đáp ứng những thiếu sót về căn bản quốc tế nhân quyền mà họ đã cam kết trước khi tiếp tục tiến hành trao đổi mậu dịch, đó là sự nhận thức và tiến bộ ghi trong Hiệp Ước Thương Mại Xuyên Thái Bình Dương.

Continue reading

Thông cáo báo chí Dự Luật C-267 Biện pháp chế tài đối với những nguời vi phạm nhân quyền quốc tế (Canada).

Thông cáo báo chí

Dự Luật C-267

Biện pháp chế tài đối với những nguời vi phạm nhân quyền quốc tế 

Quốc Hội Hoa Kỳ vừa thông qua dự luật Global Magnitsky Human Rights Accountability Act nhằm chế tài những người ngọai quốc vi phạm trầm trọng các nhân quyền được quốc tế công nhận.  Dự luật này mới được Tổng Thống Barack Obama phê chuẩn ngày 23-12-2016.

Tại Canada, Dân Biểu James Bezan (Selkirk – Interlake – Eastman, MB) hồi tháng 5, 2016 cũng đệ trình một Dự Luật tương tự, có tên là C-267, Justice for Victims of Corrupt Foreign Officials Act (Sergei Magnitsky Law, an Act to provide for the taking of restrictive measures in respect of foreign nationals responsible for gross violations of internationally recognized human rights and to make related amendments to the Special Economic Measures Act and the Immigration and Refugee Protection Act).  Dự luật này nhằm mục đích ban hành các biện pháp chế tài đối với những người ngoại quốc vi phạm trầm trọng các nhân quyền được quốc tế công nhận, và các tu chính liên hệ của Đạo Luật về Các Biện Pháp Kinh Tế Đặc Biệt và Đạo Luật về Di Trú và Bảo Vệ Tị Nạn. Continue reading

Senator Ngo Supports the Justice for Victims of Corrupt Officials Act (Sergei Magnitsky Law)

00-canada-senate-seal

Release

The Honourable Senator Thanh Hai Ngo

December 15, 2016
For immediate release

Senator Ngo Supports the Justice for Victims of
Corrupt Officials Act (Sergei Magnitsky Law)

OTTAWA, December 15, 2016 – Senator Ngo today expressed his support for Bill S-226, the Justice for Victims of Corrupt Officials Act (Magnitsky Law.)
This bill, currently before the Senate Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade, would enable the Government of Canada to establish sanctions against foreign nationals responsible for gross violations of internationally recognized human rights.
With this legislation, foreign officials and individuals responsible for committing unlawful arrests, unjustified detention, cruel torture and murder against human right defenders would be banned from travelling into Canada and prevented from laundering their financial assets in our country. By expanding its existing sanction regime, Canada would stand in solidarity with the protection of universal human rights in a world where massive domestic repression is growing.
Bill S-226 sponsored by my colleague Senator Raynell Andreychuk brings forth the importance of combatting the persistent and pervasive cultures of corruption, criminality and, in particular, impunity against specific individuals.
As a member of this Senate Committee, I strongly believe that by enacting this legislation, Canada can demonstrate that gross violations of recognized human rights will not be tolerated.
-30-
Quote
“By expanding our sanctions regime, we are making it clear that we support the protection of human rights around the world. But we are also sending a signal that violating these rights will not go unpunished in Canada.”
– Hon. Senator Thanh Hai Ngo

RMS “Tình Yêu, Ngục Tù & Vượt Biển” Dương Phục & Vũ Thanh Thuỷ

23-10-2016 Annandale VA: Ra Mắt Sách tại Tư Gia OB Charles Cường & Kim Yến
– Nam Anh thực hiện cho SBTN-DC – Camera: iPhone 6S Plus
– Các diễn giả và phê bình: Ông Nguyễn Ngọc Bảo (Houston, TX), B.S Nguyễn Quốc Quân, Nhà Văn Trương Anh Thuỵ, Ông Nguyễn Ngọc Linh, Nhà Báo Nguyễn Mạnh Tiến, v.v…
Dương Phục & Vũ Thanh Thuỷ (Houston, TX)

2016-10-05 Giảm án tù đối với blogger Nguyễn Ngọc Già

mediaTiến bộ tên lửa Bắc Triều Tiên đẩy Nhật Bản vào hiểm cảnh