Thơ Chúc Tết Bính Thân 2016 của Thượng Nghị Sĩ Ngô Thanh Hải

00-sen-ngo
Thơ Chúc Tết Bính Thân 2016 của Thượng Nghị Sĩ Ngô Thanh Hải
Thượng Nghị Sĩ Ngô Thanh Hải – Canada

Kính thưa đồng bào,

Nhân dịp Tết Nguyên Đán Bính Thân 2016, Tôi, Thượng Nghị Sĩ Ngô Thanh Hải, thành viên ban Điều Hướng (Steering Committee) của Ủy Ban An Ninh, Đối Ngoại, và Nhân Quyền của Thượng Nghị Viện Canada, xin thân ái kính chúc toàn thể đồng bào một năm mới an khang, hạnh phúc, may mắn và được hưởng quyền làm người như mọi người trên địa cầu.

Đồng bào cùng chúng tôi nhìn lại một số sự kiện xảy ra trong năm 2015, chúng ta rất đau lòng nhìn thấy quê hương càng ngày càng bị uy hiếp bởi Trung Cộng. Ngư dân bị đâm tàu, cướp đoạt ngư cụ; có người bị thiệt mạng ngay trong ngư trường thuộc chủ quyền Việt Nam. Dân Oan ngày càng đông, dân bị chết trong đồn công an gia tăng, dân chúng càng lúc càng nghèo. Ngược lại những cán bộ cao cấp của đảng cộng sản sống trong những dinh thự xa hoa ở Hà Nội làm ngạc nhiên cả thế giới, trị giá nhiều tỷ USD ở phía tây bắc Hà Nội, trải rộng trên 300 mẫu, phủ đầy những biệt thự nguy nga, sang trọng, trường học tư nhân, có cả câu lạc bộ và cửa hàng siêu thị. Một tầng lớp cầm quyền thượng lưu đang gia tăng nhanh chóng tỷ lệ thuận với tầng lớp nghèo.

Nhưng nổi bật và gây chú ý quốc tế là tình trạng nhân quyền càng lúc càng tồi tệ tại Việt Nam, gây xúc động lương tri con người.
Chẳng những vi phạm thô bạo về nhân quyền, nhà cầm quyền Hà Nội coi mạng sống công dân nhẹ hơn cỏ rác. Tính tới thời điểm nầy có đến 24 người bị tra tấn đến chết trong các đồn công an.

Nhà cầm quyền CSVN bắt những nhà tranh đấu, những người bất đồng chính kiến một cách tùy tiện, tùy nhu cầu chính trị để thương thảo phe nhóm, để thương thảo quốc tế. Coi dân chúng như món hàng trao đổi cho lợi ích chính trị của họ.
Đức Tăng Thống Thích Quảng Độ bị quản chế kể từ ngày họ chiếm được Miền Nam đến nay, mặc dù vô số tổ chức quốc tế, những cá nhân ưu tú của thế giới yêu cầu trả tự do cho Ngài. Nhà cầm quyền Hà Nội vẫn làm ngơ.

2
Linh Mục Nguyễn Văn Lý bị bịt miệng trước toà án, dưới ống kính của truyền thông quốc tế. Họ không cảm thấy nỗi nhục của chế độ và vị Linh Mục nầy hiện vẫn tiếp tục ở trong nhà tù với tội danh bịa đặt vu vơ mà ai cũng biết.
Tuy chân thành cầu mong cho đồng bào được an khang trong năm 2016, nhưng tôi vẫn biết an khang thế nào được khi người tu hành không được quyền tự do tín ngưỡng. Tín đồ các tôn giáo vẫn liên tục bị áp chế, tài sản của các tôn giáo vẫn bị nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam chiếm đoạt, tín đồ bị ngăn cản, đánh đập khi cử hành tôn giáo của họ.

Không thể có hạnh phúc với những gia đình mà những người con gái phải chấp nhận lấy chồng ở nơi nào mình không hề biết để cứu gia đình trong cơn quẩn bách. Cả nước hiện có khoảng 600 ngàn phụ nữ lấy chồng ở Đài loan, Đại Hàn, Trung Cộng (theo Tin Tức Pháp Luật do Ngọc Hà và Nguyễn Xoài) mà trong những ngày Tết thiêng liêng không về được để xum họp với cha mẹ gìa cùng bầy em thơ đang mỏi mắt mong chờ.

Hạnh phúc nào đến với người dân oan mà trong ba ngày Tết vẫn lang thang trên công viên, trước cổng dinh thự nguy nga, lộng lẫy của tham quan, cường quyền để đòi lại nhà đất bị họ cướp đoạt.

Làm sao vui xuân khi những bà mẹ có con đang trong nhà tù vì tranh đấu cho quyền công dân, quyền làm người, tranh đấu chống bọn bành trướng Trung Cộng đang từng bước lấn chiếm quê hương mà tiền nhân đã đổ xương máu tạo ra, gìn giữ bao đời. Con cái đang trong vòng lao tù thì cha mẹ nào có thể vui xuân!

Tết là ngày tang chung cho hầu hết gia đình nạn nhân của Tết Mậu Thân mà người cộng sản vung tay giết gần 6000 người dân vô tội. Ngày Tết là ngày Giỗ Tập Thể cho những người con xứ Huế. Và cũng là ngày tang của toàn dân Việt.

Dân Miền Bắc cũng chung niềm đau khi hầu như không có gia đình nào ở miền Bắc không có chồng, con là liệt sĩ. Những gia đình liệt sĩ nầy đã hy sinh để được gì, ngoài nỗi bất hạnh của nghèo nàn, bất công mà chế độ cộng sản đã đền đáp cho họ. Những biệt thự nguy nga, xe cộ sang trọng của cán bộ cao cấp đảng tạo ra bằng những nắm xương vô định của chồng, con của những người công dân nầy.

Đảng đang tận hưởng sang giàu trên nỗi đau, những mất mát không gì có thể đền bù được của cha mẹ, vợ/chồng, con nạn nhân đã gục chết để làm ra giàu sang cho họ hưởng và họ không buồn đoái hoài tới bà Mẹ Liệt Sĩ đang đói rách đâu đó ở xó hẻm, ven đường hoặc trong những căn nhà tồi tàn ngồi nhìn mảnh bằng Liệt Sĩ với vô vàn đau thương, hối tiếc.

Tôi thương xót những bà Mẹ Việt Nam, những hiền phụ Việt Nam, trong những ngày Tết mà phải tay xách, nách mang vào nhà tù để nuôi đứa con thân yêu, nuôi chồng mình trong tù chỉ vì họ dám tranh đấu cho quê hương, cho dân tộc nầy.

Tôi thương người Cha Việt Nam, tôi thấu hiểu nỗi đau xót trước sự bất lực của quí vị, khi ngăn giọt lệ tiễn đưa con mình về quê chồng mà nơi nào quí vị không hề biết.

3
Đồng bào xứ Huế thân yêu, tôi biết những giọt nước mắt rơi âm thầm trong những ngày Tết để đau xót cho cái chết tức tưởi, oan khiêng của thân nhân mình.

Mùa xuân chan hoà nước mắt, nỗi đau của đồng bào nhưng là thời gian đem lại niềm vui, hoan lạc tràn trề, bất tận cho những cán bộ, đảng viên cộng sản đang chia nhau quyền lực để tiếp tục thống trị, bóc lột, chà đạp dân lành. Mùa xuân là dịp họ tung bạc tỉ ra để ăn nhậu, đãi đằng, với những đêm vui suốt sáng trong nỗi đau của những bà mẹ xa con, vợ xa chồng, cha xa con và của những bà mẹ liệt sĩ rách rưới, nghèo nàn.

Trong lá thư nầy tôi cũng xin chúc đồng bào hải ngoại một năm mới được an khang, thịnh vượng để góp phần vào cuộc tranh đấu cho đồng bào ruột thịt đang bị áp bức nơi quê nhà. Đừng quên nổi bất hạnh của họ. Triết gia Karl Marx đã nói: “Chỉ có loài cầm thú mới chỉ lo chăm sóc bộ lông mượt mà của mình, mà quên đi nổi đau của đồng loại”. Không, chúng ta tuyệt đối không phải loài đó. Chúng ta thương xót đồng bào bất hạnh nơi quê nhà. Chúng ta đang tranh đấu và tiếp tục cuộc tranh đấu cho đến khi thành công.

Cùng nỗi đau của đồng bào ba miền Nam, Trung, Bắc, tôi sẽ dùng vị trí thuận lợi ở Thượng Viện Canada để tố cáo và lên án những đàn áp, những bất công, những oan ức của bà con nơi quê nhà và để kêu gọi cộng đồng quốc tế tích cực hơn nữa trong việc tranh đấu đòi lại tự do, dân chủ, nhân quyền và công lý cho đồng bào.

Trân trọng kính chào đồng bào.

Thượng Nghị Sĩ Ngô Thanh Hải